翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Matthew 1:6 : ウィキペディア英語版
Matthew 1:6

Matthew 1:6 is the sixth verse of the first chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The verse is part of the section where the genealogy of Joseph, the legal father of Jesus, is listed.
In the King James Version of the Bible the text reads:
:And Jesse begat David the king;
:and David the king begat Solomon
:of her that had been the wife of Urias;
The World English Bible translates the passage as:
:Jesse became the father of King David.
:David became the father of Solomon
:by her who had been the wife of Uriah.
For a collection of other versions see (BibRef Matthew 1:6 )
==Analysis==
This verse marks the end of the first third of the genealogy as the list and the transition from the list of descendants of Abraham to the list of the Kings of Judah. This change is marked by the reference to "David the king." Robert H. Gundry also sees the reference to "David the king", an Old Testament turn of phrase, as an attempt to present him as a prototype for "Jesus the king."〔
*Gundry, Robert H. ''Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art.'' Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.〕
The genealogy of Luke 3 and Matthew diverge at this point. Previously the lists from Abraham to David were identical. While Matthew continues to Solomon, Luke links to David's less well known son Nathan. One explanation for this divergence is that Luke's genealogy is of Mary's father Heli rather than of Joseph. Gundry argues that the divergence is because while Luke was following Joseph's biological ancestry, Matthew is listing Jesus' predecessors as the leader of the Jewish people.
The wife of Uriah the Hittite mentioned as the mother of Solomon is Bathsheba. She is one of four women that are included in the genealogy. Mentioning her by only her first husband's name emphasizes both her foreigness and the adulterous nature of her union with David. See Matthew 1:3 for a full discussion of the inclusion of women in the genealogy.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Matthew 1:6」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.